Thứ Hai, 16 tháng 5, 2011

A song... for a stormy night



Lần đầu tiên nghe Secret Garden hát bài này, mình bị chinh phục bởi ca từ và giai điệu của nó. Dù biết là “sến”, là không thực tế, là quá tuổi để ước mơ có một tình yêu thế này thì mình vẫn mong có một ngày nào đó, có một người con trai nào đó sẽ nói với mình những lời như vậy.^^ Cô bé trong Cánh buồm đỏ thắm chẳng phải còn ước mơ lớn hơn thế này sao. Thế mà vẫn có chàng trai sẵn sàng mua 2000 thước vải đỏ để đón cô đi trong sự ngỡ ngàng của hết thảy những người dân làng chài. Dĩ nhiên, không thể đánh đồng văn học với cuộc sống nhưng những cánh buồm đỏ thắm như thế sẽ khiến cho cuộc sống bớt ngột ngạt hơn, nên thơ hơn. Đi đến tận cùng của sự phức tạp trong cuộc sống, người ta lại khát khao trở về với những điều giản dị, chân thực nhất. Giống như trong “Lost in translation” hay “In the mood for love”, đi qua những thăng trầm trong tình yêu, đi qua những cung bậc khác nhau và đến cái đích cuối cùng của nó là tình dục (trong hôn nhân của các nhân vật) thì mọi người lại trở về một tình yêu trong sáng nhưng rất đỗi sâu sắc. Lúc đó, tình yêu lại trở về ý nghĩa nguyên thủy của nó. Có thể bạn sẽ tranh luận với tôi là: “Tại vì các nhân vật bị hạn định bởi quan niệm chung thủy trong hôn nhân nên họ không muốn vượt qua rào cản đó”. Tôi nói, nếu đã là phim thì đạo diễn sợ gì mà không thể cho nhân vật của mình vượt rào. Nhưng liệu khi nhân vật vượt rào rồi thì người xem có còn cảm xúc mạnh mẽ về nhân vật của họ như thế nữa không?

Chàng trai trong bài hát này chỉ sóng đôi cùng cô gái qua một đêm mưa bão nhưng ý nghĩa của nó lớn lao hơn rất nhiều. Sự che chở của chàng trai đã khiến cô gái cảm thấy yên bình đến mức chẳng còn biết gì đến cơn bão ngoài trời. Không chỉ có vậy, nếu trên đường đời cô gái phải trải qua nhiều giông bão thì tất cả cũng sẽ bị tình yêu này “đập tan”.  
Phải thú nhận là mình luôn bị đánh gục bởi những quan tâm bé nhỏ, bởi những điều chân thực và bởi một bờ vai nào đó khiến mình cảm thấy yên bình. Kiểu như, nếu có một ngày nào đó, bước sang xứ người vẫn mong nhận được những lời dễ thương thế này: Gửi em những ngôi sao trên cao, tặng em chiếc khăn gió ấm, để em thấy chẳng hề cô đơn, để em thấy mình gần bên nhau, để em vững tin vào tình yêu hai chúng ta. Rồi cơn mưa đêm qua đi, ngày mai lúc em thức giấc, nắng mai sẽ hôn lên môi em nụ hôn của anh ấm áp, và em hãy cười nhiều em nhé, vì em mãi là niềm hạnh phúc của anh mà thôi. Hic, sến không chịu được nhưng nếu kiểu nói sến này xuất phát từ tình cảm chân thực thì mình vẫn luôn luôn thích nghe. Thật đấy! :)

Một bài hát cho đêm giông bão
(Lời dịch)
Mưa đập mạnh vào cửa sổ phòng anh
Trong khi em đã nhẹ nhàng chìm vào giấc mộng
Và em không thể nghe gió lạnh đang thổi
Bởi em ngủ say lắm rồi

Bên ngoài trời thật tối vì trăng đã trốn đi đâu đó
Anh chỉ có thể nhìn thấy qua ánh sáng lấp lánh của các vì sao
Bóng đêm đen đang đến
Nhưng bên anh, em vẫn an toàn 

Dù cho cả thế giới đang đắm chìm trong giấc ngủ
Người người cuộn mình thật chặt trong chăn,
Thì anh vẫn sẽ thức trọn đêm để che chở cho em
Trong đêm mưa bão này.

Anh hứa sẽ luôn luôn yêu em  
Dù cho bầu trời xanh trong hay xám xịt
Anh thầm thì lời nguyện cầu bên tai em,
Rằng anh sẽ bên em mãi mãi 

Thỉnh thoảng chúng ta cũng như thời tiết
Thay đổi hết ngày này qua ngày khác
Miễn là chúng ta bên nhau
Mọi cơn bão rồi cũng sẽ qua 

Anh nói sẽ che chở và bảo vệ em
Giữ cho em tránh khỏi mọi tai họa
Và nếu khi nào cuộc đời chối bỏ em
Thì tình yêu này sẽ đập tan mọi cơn bão 

Một lát nữa anh biết em sẽ thức dậy
Hỏi rằng anh đã ngủ hay đã viết
Và anh sẽ chỉ nói anh đang sáng tác
Một bài hát cho đêm giông bão.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...